附录五:双语视窗(66~87)
花瓣雨 双语视窗 捡了芝麻不丢西瓜鱼和熊掌兼而有之 Iamsailing terwhatislimitedandyou’llbeabletomakeittowhatisboundless. AsintheChangjiangRiver,thewavesbehinddriveonthosebefore,hyouagoodlife!知识是海,规则是船。驾驭规则之船,在知识的海洋自由冲浪。掌握有限,通达无限。长江后浪推前浪,一代更比一代强。雏凤清于老凤声,愿你拥有好人生。 I.名言警句 英语动词时态和语态 Tenses rkmanmustfirstsharpenhistoolsifheistodohisworkwell.工欲善其事,必先利其器。 velongaspiredtoreachfortheclouds,andIagainascendJinggangshan.久有凝云志,重上井冈山。 er,whenmyfriendshadleftandIwasinbed,IdreamedIsawaTaoistpriestinflowingfeatherygarmentspassmyhouseatLingao.须臾客去,予亦就睡。梦一道士,羽衣翩跹,过临皋之下。—《赤壁怀古》 ershavesufferedsinceancienttimesthesorrowofparting.多情自古伤离别。—柳永 ‘ssocialbeingdetermineshisconsciousness.存在决定意识。 ‘sthoughtdeterminesone‘saction.思想决定行动。 highesttowersarebuiltupfromtheground.万丈高楼平地起。 longacaptiveinacage,IhavenowcomebacktoNature.久在樊笼里,复得返自然。—陶渊明 etriesallthings.时间检验一切。 rehastheTaoistwhoplantedthepeach-treesgoneTheyoungMasterLiuofthosedayshascomeagain.种桃道士知何处?前度刘郎今又来。—刘禹锡 Voices iendwithoutfaultswillneverbefound.没有十全十美的朋友。 thissongshouldonlybelongtoheaven,Amongmortalhowseldomcanitbeheard此曲只应天上有,人间能得几回闻?—杜甫 dpeopleandgooddeedscanbefoundeverywhere.好人好事,比比皆是。 dwillberewardedwithgood,andevilwithiftherewardisnotforthcoming,itisbecausethetimehasnotyetwhenthetimecomes,onewillgetone‘sduereward.善有善报,恶有恶报。不是不报,时候未到。时候一到,一切都报。 eisgiventous,weearnitbygivingit.我们的生命是天赋的,我们惟有献出生命,才能得到生命。 doesn‘tregretthatsheisleftsosad,Butmindsthatsofewcanunderstandhersong.不惜歌者苦,但伤知音稀。—《古诗十九首》 ebooksaretobetasted,otherstobeswallowed,andsomefewtobechewedanddigested.一些书可以浅尝辄止;一些书可以狼吞虎咽;而有些书则需要细嚼慢咽,好好消化。 ancientssay,“Ascholarwhohasbeenawaythreedaysmustbelookedatwithneweyes.”古人云:“士别三日,当刮目相待。” riceiscooked-whathasbeendonecan‘tbeundone.生米煮成熟饭。 songisended,nooneistobeseen,Ontheriverthemountainpeaksaresoblue!曲终人不见,江山数峰青。—钱起。 domismoretobeenviedthanriches.才智比财富,令人更可羡。 ngYuwasdefeatedbyLiuBanginthebattleofGaixia.垓下一战,项羽败于刘邦。