海棠书屋 - 言情小说 - 谁与为偶在线阅读 - 第二章 主母李佳(4)

第二章 主母李佳(4)

    苏宜尔哈热情地将人送至宅子的大门口,仆妇受宠若惊,带着回礼满心欢喜地走了。望着她走远的背影,苏宜尔哈敛了笑容,呸地朝地上啐了口唾沫,吩咐小丫头关上门。

    回屋去灶上取了熬好的小米粥,稍稍放凉了,便端去了东厢暖阁。

    李佳氏睡眠浅,门帘子一动,她便惊醒了,一身的冷汗黏糊在身上说不出的难受。

    苏宜尔哈轻手轻脚地撩起床帐子,目光对上李佳氏睁得溜圆的大眼睛,不由笑道:“福晋喝碗粥垫垫肚子再睡吧。”

    李佳氏点了下头。

    苏宜尔哈扶她稍许抬了上身,在她腰背后垫上靠枕,边喂她小口喝粥边将方才大阿哥福晋派人来送礼的事说了。

    李佳氏只是专心喝粥,并没有答话。

    苏宜尔哈却道:“大阿哥也真是,不管香的臭的都往床上拉,大阿哥福晋也不管管。”

    李佳氏皱了眉:“胡吣什么呢?”

    “我们爷跟大爷一比,倒显出一分好来了。”

    李佳氏不耐道:“二爷为什么要跟人比?你这丫头越大越放肆了,要是等爷回来你还这般没规矩,我这里是真容不下你了。”

    苏宜尔哈却不当真,冲李佳氏嘻嘻一笑,放低了姿态道:“奴才知错了,福晋别生气。奴才还指望着给小阿哥当奶娘呢。”

    李佳氏被她逗笑了,脱口道:“又满嘴没招没调了,你要当奶娘,你倒是先有奶呀?”

    “那有什么,奴才出了这门立马去找个看得顺眼的小厮去,等福晋下回再生小阿哥小格格时,定能赶得上。”

    李佳氏笑着拧她的嘴:“真是个没脸没皮的。”她毕竟体虚,笑闹了一回,便有些接不上力,粥也只喝了一小半,便再也吃不下了。

    苏宜尔哈怕她坐不住,又担心她胃里积了食,便跪在脚踏上,双手轻轻替她揉捏腰背。

    “苏宜尔哈……”李佳氏半眯着眼,似沉沉欲睡。

    “奴才在呢。”

    “若是……我将你给爷……”

    腰上的那只手倏地缩离了。

    “福晋您是跟奴才说笑呢对吧?”

    “苏宜尔哈……”

    “我们爷不像大爷那般贪恋女色,府里除了福晋,便是他成亲前房里伺候的贴身丫头都是干干净净的。福晋,这是您的福气,爷在您怀身子的时候都没提出要纳妾,连那种收个女人在身边伺候的要求都没有,您何苦硬把自己逼得那么贤惠?您这般贤惠了,是要贤惠给谁看呀?”

    苏宜尔哈忿忿,李佳氏听她喋喋不休地数落了半天,只是闭目不吭声。

    苏宜尔哈看着李佳氏一脸的憔悴,越说越觉得委屈,心头一酸,眼泪簌簌直掉。

    李佳氏长长地叹了口气,缓缓睁眼,眼神透着无法抹去的浓烈无奈:“你不明白……”

    不明白……有些事已经不一样了,有些人,是不管她怎么挣扎怎么抵挡,都没办法阻止得了的。

    与其那样,不如……

    不如……

    使自己贤惠起来,做一个称职的当家主母。

    ————————————————————————————————

    [1]嫲嫲:也写作mama,满语发音mama,祖母、父之母辈、老妪的意思。

    [2]巴晏:满语发音bayan,译作富翁、富人;

    [3]苏拉格格:满语发音sulagege,汉译也写作“闲散妇人”,即与家中男主人发生性关系的仆妇,只是名分尚在gucihi(通房丫头)之下。【可参照《红楼梦》袭人】

    [4]玛法:满语发音mafa,祖父的意思;

    [5]小福晋:满语原为ajigefujin,译做小福晋,妾室的意思。ajige发音阿济格,小的意思。