第123章 何不潇洒走一回(25)
本章分共15节,合计收录160篇作品。 第一节周南 本节包括共11篇作品。 第一篇关雎 【概要】这是一首恋曲,表达对女子的爱慕,并渴望永结伴侣。 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。 【注释】 01、关关:指雌雄两鸟相对鸣叫 02、雎鸠(JuJiu):一种鱼鹰类的水鸟,传说此鸟雌雄终生相守。 03、洲:水中陆地 04、窈窕(YaoTiao):娴静端正的样子 05、淑女:贤德的女子。淑,善 06、君子:对男子的美称 07、好逑:好的配偶 08、参差:长短不齐的样子 09、荇(Xing)菜:一种根生水中、叶浮水面的可食用植物 10、流之:随着水流而摇摆的样子 11、寤寐(WuMei):指日夜。寤,睡醒;寐,睡着。 12、求:追求 13、悠:长久 14、辗转反侧:躺在床上翻来覆去睡不着 15、芼(Mao):采摘 第二篇葛覃 【概要】描绘一个女子做完工作,准备回娘家看望父母。 葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。 葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。是刈是濩,为絺为綌,服之无斁。 言告师氏,言告言归。薄污我私,薄浣我衣。害浣害否?归宁父母。 【注释】 01、葛:一种多年生蔓草,俗名苎麻,纤维可织布。 02、覃:延长、延伸 03、施(Yi):同“移” 04、萋萋、莫莫:植物茂盛的样子 05、黄鸟:黄鹂 06、喈喈(Jie):黄鹂相和的叫声 07、刈(Yi):刀割 08、濩(Huo):在水中煮 09、絺(Chi):细,细麻布 10、綌(Xi):粗,粗麻布 11、斁(Yi):厌恶 12、师氏:负责管理女奴的女管家 13、告:告假 14、归:回家 15、薄:语气助词,稍稍的意思 16、污:用作动词,搓揉以去污 17、私:指平日所穿的衣服 18、浣(Huan):洗 19、衣:指见客时穿的礼服 20、害:同“曷”,哪些 21、宁:平安,此作问安 【译文】 苎麻长啊长,延伸到谷中。叶儿茂苍苍,黄鹂飞栖灌木上,唧唧咋咋在欢唱。 苎麻长啊长,延伸到谷中。叶儿茂苍苍,割煮织成布衣裳,高高兴兴穿身上。 告诉女管家,请假回娘家。搓搓我衣裳,洗洗我礼装。还有哪些洗?心绪早归家。 第三篇卷耳 【概要】描写别后相思。首写女子怀念征夫,然后写征夫旅途劳顿,饮酒遣愁。 采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,置彼周行。 陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。 陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。 陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣! 【注释】 01、卷耳:野菜名,嫩苗入菜 02、盈:盛满 03、顷筐:形状如簸箕、前低后高的筐 04、嗟(Jie):感叹词 05、置彼周行(Hang):将它(此指顷筐)放在大路上 06、陟(Zhi):登 07、崔嵬(Wei):有石头的土山 08、虺隤(HuiTui):疲惫腿软 09、姑:姑且 10、酌:饮酒 11、罍(Lei):青铜铸造盛水或酒的大肚小口缸 12、永:总是 13、玄黄:马过度疲劳而视力模糊 14、兕觥(SiGong):犀牛角做的酒具 15、砠:有土的石山,与崔嵬不同的是石多土少 16、瘏(Tu):马因疲劳过度而生的病 17、痡(Pu):人疲劳而病 18、吁(Xu):叹气,忧愁 第四篇樛木 【概要】樛木祝贺人幸福。 南有樛木,葛藟纍之。乐只君子,福履绥之。 南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。 南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。 【注释】 01、樛(Jiu)木:茎干弯曲的树 02、葛藟(Lei):葛蔓或者分别为两种藤类植物 03、纍(Lei):系,缠绕攀缘。一说通“累”,牵挂之意。 04、乐只君子:快乐的人 05、福履:福禄 06、绥(Sui):安好,安定 07、荒:覆盖 08、将:养活,扶助,保护 09、萦:萦绕,缠绕 10、成:成全 第五篇螽斯 【概要】祝人多子多孙。 螽斯羽,诜诜兮。宜尔子孙,振振兮。 螽斯羽,薨薨兮。宜尔子孙,绳绳兮。 螽斯羽,揖揖兮。宜尔子孙,蛰蛰兮。 【注释】 01、螽(Zhong)斯:昆虫,身体绿色或褐色,触角呈丝状,有的种类无翅。雄虫的前翅有发音器,雌虫尾端有剑状的产卵管。善于跳跃,一般以其他小动物为食,有的种类也吃庄稼。一说是蝗虫或蝈蝈。 02、诜诜(Shen):众多的样子 03、宜:多 04、振振:多而成群的样子 05、薨薨(Hong):象声词,群虫齐飞的声音 06、绳绳:延绵不绝,繁衍不息 07、揖揖:群集的样子 08、蛰蛰(Zhe):多,聚集 第六篇桃夭 【概要】祝贺婚姻幸福。 桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。 桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。 【注释】 01、夭夭:桃花含苞貌。一说形容茂盛而艳丽,或说少壮的样子。 02、灼灼(Zhuo):鲜明貌 03、之子:这个人 04、归:妇人谓嫁曰归;于归,古时称女子出嫁。 05、宜:仪。《尔雅》注“仪:善也”,此句说欢喜高兴成了家。 06、室家:夫妇。男子有妻曰有室,女子有夫为有家。 07、有蕡(Fen):有,作语气助词,无实义。蕡,《集传》注“蕡:实之盛也”,即果实成熟长大的样子。 08、蓁蓁(Zhen):草木茂盛貌 第七篇兔罝 【概要】赞颂武士的英勇。 肃肃兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。 肃肃兔罝,施于中逵。赳赳武夫,公侯好仇。 肃肃兔罝,施于中林。赳赳武夫,公侯腹心。 【注释】 01、兔罝(Ju):兔,老虎;罝,捕兽的网 02、肃肃:整齐严密,一说稀稀疏疏 03、椓(Zhuo):敲击 04、丁丁(Zheng):象声词,敲击木桩的响声 05、赳赳:雄壮威武的样子 06、武夫:武士 07、公侯:周朝时期的爵位,当时周天子下分公、侯、伯、子、男五等爵位。 08、干城:干为盾牌,城为城墙,此指防卫的武士。 09、中逵:逵中。逵,四通八达的交叉路口。 10、仇:同“逑”,伴侣、搭档 第八篇芣苢 【概要】采芣苢歌。 采采芣苢,薄言采之。采采芣苢,薄言有之。 采采芣苢,薄言掇之。采采芣苢,薄言捋之。 采采芣苢,薄言袺之。采采芣苢,薄言襭之。 【注释】 01、芣苢(FuYi):植物名,即车前子,种子和全草入药。 02、薄言:发语词 03、有:《广雅》注为“取也”,或指收藏 04、掇(Duo):拾取 05、捋(Luo):以手掌握物而脱取,如捋桑叶 06、袺(Jie):手执衣襟以承物,即兜东西 07、襭(Xie):翻转衣襟,将衣角系于腰带上以承物 第九篇汉广 【概要】热恋汉水那端游玩的女子,可惜无法接近她。 南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。 翘翘错薪,言刈其楚;之子于归,言秣其马。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。 翘翘错薪,言刈其蒌;之子于归,言秣其驹。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。 【注释】 01、休:休息 02、思:语尾助词 03、求:追求,接近 04、汉:汉水,源出SX省宁强县,东入湖北,由汉口入长江。 05、广:宽 06、江:长江 07、永:长 08、方:本指用木或竹子做成的渡筏,此处指乘筏渡水。 09、翘翘:高大的样子 10、错薪:错落丛生的杂草,薪本指柴木 11、刈(Yi):割 12、楚:植物名,又名荆,俗称荆条,可用作马饲料。 13、之子:这个人,指游女 14、秣(Mo):喂牲口,此句大意是说喂饱马儿去接她 15、驹:幼小健壮的马 16、蒌(Lou):蒌蒿,多年生草本植物,生在水泽之中,可以做艾的代用品,叶子可喂马。 第一〇篇汝坟 【概要】妻子如饥似渴地想念远役的丈夫。 遵彼汝坟,伐其条枚;未见君子,惄如调饥。 遵彼汝坟,伐其条肄;既见君子,不我遐弃。 鲂鱼赪尾,王室如燬;虽则如燬,父母孔迩。 【注释】 01、遵彼:沿着 02、汝:汝水,源出HEN省,由东南入淮河。 03、坟:汶,指河堤、水边 04、条:树枝。或说为“槄”,一树名,又名山楸。 05、枚:树干 06、惄(Ni):忧愁 07、调:即朝,早晨 08、肄:指伐了又生的小树枝 09、遐、迩(XiaEr):远、近 10、鲂鱼:鳊鱼,古代传说其劳累后或求偶时尾巴变红 11、赪(Cheng):红色 12、燬(Hui):烈火 13、孔:很、甚 【译文】 沿着汝水河堤,采伐小树枝。不见丈夫面,忧愁饥渴实难耐。 沿着汝水河堤,采伐嫩枝条。见到丈夫面,没有让我远离开。 鳊鱼红尾为求偶,夫妻相爱如烈火。虽然急如火,父母在近旁。 第一一篇麟之趾 【概要】歌颂仁厚的公子。 麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。 麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。 麟之角,振振公族,于嗟麟兮。 【注释】 01、麟:麒麟,古人心目中的神兽,诗中比喻公子、公姓、公族的仁厚诚实。 02、趾:足 03、振振:诚实、仁厚 04、于(Xu)嗟:感叹词。嗟,叹息,此处用于表达“麒麟真是值得赞美呀!” 05、定:通“颠”,额头。 第二节召南 本节包括共14篇作品。 第一篇鹊巢 【概要】描写女子出嫁时的盛况。 维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。 维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。 维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。 【注释】 01、维:语气助词 02、鹊有巢:比喻供女子居住而营造的家室 03、之子于归:这个女子出嫁 04、两:辆,此指迎亲的车马 05、居、方、盈:居住、占有、满 06、御(Ya)、将、成:迓(迎接)、送、结婚礼成 第二篇采蘩 【概要】女子为公侯家采白蒿。 于以采蘩?于沼于沚。于以用之?公侯之事。 于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。 被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。 【注释】 01、于以:什么地方? 02、蘩(Fan):白蒿,生陂泽中,叶似嫩艾,茎或赤或白,根茎可食。 03、沼:沼泽 04、沚:水中小沙洲 05、涧:山间流水的小沟 06、被:髲(Bi),妇人头上的假发 07、僮僮(Tong):陈奂《传疏》“古僮、童通”,童童,首饰盛也。 08、夙:早 09、祁祁:形容首饰盛、华丽 10、事、宫、公:均指祭祀 11、于以用之:用来干什么 12、薄言还归:(祭祀完毕)回家去 第三篇草虫 【概要】女子思念情人。 喓喓草虫,趯趯阜螽。未见君子,忧心忡忡。亦既见止,亦既觏止,我心则降。 陟彼南山,言采其蕨。未见君子,忧心惙惙。亦既见止,亦既觏止,我心则说。 陟彼南山,言采其薇。未见君子,我心伤悲。亦既见止,亦既觏止,我心则夷。 【注释】 01、喓(Yao):虫鸣声 02、草虫:一说是蝈蝈 03、趯(Ti):虫跳跃 04、阜螽(FuZhong):蚱蜢 05、忡忡:心神不宁的样子 06、止:同“之”,指情人 07、觏(Gou):遇见。一说通“媾”,情人相会。 08、降:心降意为放心 09、陟(Zhi):登高 10、言:乃 11、蕨:多年生草本植物,喜阴湿环境,孢子繁殖,嫩叶可食,根茎可制淀粉。全株入药,有解热利尿功能。春季采蕨时节也正是日暖花开、男女求爱之时。 12、惙惙(Chuo):心慌意乱的样子 13、说:悦,欢喜 14、薇:巢菜,草本植物,嫩茎和叶可作蔬菜,种子可食,通称野豌豆。 15、夷:平,指安心 第四篇采蘋 【概要】描写祭祀前后的活动。 于以采蘋?南涧之滨。于以采藻?于彼行潦。 于以盛之?维筐及筥。于以湘之?维锜及釜。 于以奠之?宗室牖下。谁其尸之?有齐季女。 【注释】 01、于以:在何处 02、蘋:大萍,水生植物,可食 03、行:洐,水沟 04、潦(Lao):积水 05、维:语气助词 06、筥(Ju):圆形的盛物竹器
07、湘:烹煮 08、锜(Qi):三脚锅,鼎 09、釜:锅 10、牖(You):窗户 11、尸:主持,古人扮神来主持祭祀 12、齐季女:齐,斋;季女,少女 第五篇甘棠 【概要】怀念召伯的政德。 蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茇。 蔽芾甘棠,勿剪勿败,召伯所憩。 蔽芾甘棠,勿剪勿拜,召伯所说。 【注释】 01、甘棠:棠梨,杜梨,高大的落叶乔木,春华秋实,花色白,果小味酸。 02、蔽芾(Fei):茂盛 03、召(Shao)伯:姬虎,周宣王的伯爵,封地为召 04、茇(Ba):草舍,此作动词住 05、败:毁坏 06、拜(Ba):扒 07、憩(Qi)、说(Shui):休息 第六篇行露 【概要】写女子大胆反抗逼婚。 厌浥行露,岂不夙夜?谓行多露。 谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足! 谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从! 【注释】 01、厌浥(Yi):沾湿 02、谓行多露:谓,同畏(与后句谓意不同),怕路上太多露水 03、角:喙,鸟嘴 04、女:汝,你 05、速:邀请,此处当可理解为“诉讼” 06、室家不足:结婚的理由不足。男子有妻曰室,女子有夫曰家。 07、墉(Yong):墙 08、女从:从汝,顺从你 第七篇羔羊 【概要】写官吏退朝后回家吃饭。 羔羊之皮,素丝五紽。退食自公,委蛇委蛇。 羔羊之革,素丝五緎;委蛇委蛇,自公退食。 羔羊之缝,素丝五总;委蛇委蛇,退食自公。 【注释】 01、五紽,古通“午佗”,午在古字中像“8”交午成束状,紽也称交午之状或说为以丝饰裘。 02、退食自公:退朝后回家吃饭,“公”意存疑 03、委蛇(Yi):旗帜飘扬貌,或如逶迤之曲折前进,形容步履悠闲 04、緎(Yu):缝织也,也通“紽” 05、总:汇集,扭结 第八篇殷其雷 【概要】描写妻子对丈夫冒雨外出的担心。 殷其雷,在南山之阳。何斯违斯?莫敢或遑。振振君子,归哉归哉! 殷其雷,在南山之侧。何斯违斯?莫敢遑息。振振君子,归哉归哉! 殷其雷,在南山之下。何斯违斯?莫敢遑处。振振君子,归哉归哉! 【注释】 01、殷:震动声 02、斯:前后分指人和地方,句即“为什么(你)离开(这里)?”。或说指时间和地方。 03、违:离开、远去 04、或:稍微 05、遑:闲暇 06、处:居住 07、振振:勤奋 第九篇摽有梅 【概要】采梅女子盼望追求她的心上人不要辜负青春,快快来求婚。 摽有梅,其实七兮。求我庶士,迨其吉兮! 摽有梅,其实三兮。求我庶士,迨其今兮! 摽有梅,顷筐墍之!求我庶士,迨其谓之! 【注释】 01、摽(Biao):打落 02、有:语气助词 03、其实七兮:梅树的果子只剩下七成了 04、庶士:普通老百姓,小伙子 05、迨(Dai):及时 06、其:此 07、吉:指大好时光 08、墍(Ji):取 09、谓:说 第一〇篇小星 【概要】小官吏的叹息。 嘒彼小星,三五在东。肃肃宵征,夙夜在公。寔命不同! 嘒彼小星,维参与昴。肃肃宵征,抱衾与裯。寔命不犹! 【注释】 01、嘒(Hui):微,微光 02、三五:参三星、昴五星;或说三五个数目 03、肃:姚际恒《通论》“肃,速同,疾行貌” 04、宵征:夜行 05、寔:实 06、参、昴:星名,二十八宿之一 07、抱:抛 08、衾(Qin)、裯(Chou):被子、被单 09、犹:如,同 【译文】 小小星星发微光,三五成群在东方。急急忙忙连夜行,只为公事奔繁忙。唉,命运不一样! 小小星星发微光,参昴星斗挂天上。急急忙忙连夜行,不舍温暖睡梦香。唉,命运不如人! 第一一篇江有汜 【概要】妇人遭弃的哀诉。 江有汜,之子归,不我以。不我以,其后也悔。 江有渚,之子归,不我与。不我与,其后也处。 江有沱,之子归,不我过。不我过,其啸也歌。 【注释】 01、之子归:这个人回家 02、汜(Si):长江的支流,或说从主流分出然后又汇入主流的小河。 03、渚:洲,水中的小块陆地 04、沱:可以停船的水湾,或说是支流 05、以:将谁带走的意思 06、与:同 07、处:居住 08、过:到 第一二篇野有死麕 【概要】描写男女幽会的兴奋和紧张。男赞女如美玉,女嗔男太急躁。 野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。 林有朴樕,野有死麕;白茅纯束,有女如玉。 舒而脱脱兮,无感我帨兮,无使尨也吠。 【注释】 01、麕(Jun):獐,鹿类,体小无角,古时男子多以鹿皮作为求爱的礼物。 02、春:春情 03、朴樕(Su):一种灌木,古人结婚时燃为烛 04、纯:捆 05、舒:从容 06、脱脱(Tui):美好、适当,句意“稳重一些,规矩一些” 07、无感我帨(Shui):不要弄散我的佩巾。感,撼;帨,拴在腰上的佩巾。 08、尨(Mang):毛长的狗 第一三篇何彼秾矣 【概要】描写贵族妇女出行。 何彼秾矣?唐棣之华。曷不肃雝?王姬之车。 何彼秾矣?华如桃李。平王之孙,齐侯之子。 其钓维何?维丝伊缗。齐侯之子,平王之孙。 【注释】 01、秾(Nong):繁盛的样子,形容华丽,此句意为“为什么如此华丽?” 02、唐棣:棠梨,春华秋实,白花,果小味酸 03、曷不肃雝:曷,何,怎么;肃,恭敬、严肃;雝,和谐。 04、平王:东周平王姬宜臼 05、缗(Min):合股的丝绳,此指钓鱼线。此句意为“钓鱼靠丝线” 第一四篇驺虞 【概要】赞美猎人的本领。 彼茁者葭,壹发五豝,于嗟乎驺虞! 彼茁者蓬,壹发五豵,于嗟乎驺虞! 【注释】 01、茁:草刚从地上冒出来的样子 02、葭:芦苇 03、蓬:蓬蒿 04、壹:数量词,或说发语词 05、发:射箭 06、豝(Ba):母猪 07、豵(Zong):小猪,一岁曰豵 08、驺虞:猎人